No exact translation found for دعم أجنبي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic دعم أجنبي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La consagración de Polonia a la causa de la solidaridad también deriva del hecho de que Polonia se benefició de la ayuda y el respaldo externos.
    وإخلاص بولندا لمفهوم التضامن يستمد القوة من حقيقة أن بولندا ذاتها استفادت من المعونة والدعم الأجنبيين.
  • Otras fuentes afirman que el apoyo exterior también ha jugado un papel importante en el crecimiento de las fuerzas del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán.
    وتقول مصادر أخرى إن الدعم الأجنبي يلعب دورا هاما في تكوين قوات الحركة/الجيش.
  • La comunidad internacional puede desempeñar una función importante de apoyo a las salidas de IED de los países en desarrollo.
    ويمكن أن يقوم المجتمع الدولي بدور هام في دعم الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من البلدان النامية.
  • f) La ejecución de programas para facilitar las remesas, alentar la inversión extranjera y prestar apoyo al desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo;
    (و) تنفيذ برامج لتيسير التحويلات وتشجيع الاستثمارات الأجنبية ودعم تنمية الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
  • f) La ejecución de programas para facilitar las remesas, alentar la inversión extranjera y prestar apoyo al desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo; [convenido]
    (و) تنفيذ برامج لتيسير التحويلات وتشجيع الاستثمارات الأجنبية ودعم تنمية الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ [متفق عليها]
  • Programa de Traducción de Obras Mexicanas a otras Lenguas (ProTrad), que considera el apoyo para que editoriales extranjeras traduzcan y publiquen obras de autores mexicanos de calidad.
    ويسعى برنامج ترجمة الأعمال المكسيكية إلى لغات أخرى، إلى دعم دور النشر الأجنبية لترجمة ونشر أعمال المؤلفين المكسيكيين بجودة عالية.
  • El apoyo del Coronel Nakabaka a grupos armados extranjeros en la República Democrática del Congo constituye una violación del embargo de armas.
    ويشكل دعم ناكاباكا للمجموعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكا لحظر الأسلحة.
  • Los problemas institucionales, como los controles de capital, la carga normativa, los problemas para acceder a las divisas y la falta de infraestructura institucional para los servicios de apoyo a la SIED, han contribuido también a limitar la internacionalización.
    والتحديات المؤسسية مثل ضوابط رأس المال والعبء التنظيمي والمشاكل الناجمة في إطار دخول سوق أسعار الصرف والافتقار إلى البنية الأساسية المؤسسية اللازمة لخدمات دعم الاستثمار الأجنبي المباشر هي عوامل تسهم في تدويلٍ محدود لشركات البلدان النامية.
  • En ese contexto, las subvenciones concedidas a la inversión extranjera directa (IED) y otros compromisos similares en favor de los PMA no deberían considerarse punibles.
    وفي هذا السياق، ينبغي اعتبار الدعم الممنوح للاستثمار الأجنبي المباشر والالتزامات المتصلة به في أقل البلدان نمواً دعماً غير قابل للتنفيذ.
  • Por último, se alega que estas facciones disidentes han recibido apoyo del extranjero y que utilizan Estados vecinos como lugar de tránsito y para reagruparse y entrenarse.
    وأخيرا يقال بأن هناك عناصر أجنبية قدمت دعمها لتلك الفصائل المنشقة وأن هذه العناصر تستخدم الدول المجاورة لأغراض العبور وإعادة التجمع والتدريب.